Русский в Финляндии

Что заставляет нас изучать иностранные языки? Интерес к иной культуре, любовь к языкам, как таковым в принципе, стремление быть или слыть полиглотом, особенная красота или трудность того или иного языка (так, из-за красоты многие выбирают для изучения французский или итальянский, а из-за трудностей арабский или китайский), а, может, просто жизненная необходимость, когда язык вдруг срочно требуется для работы, переезда в другую страну или полноценного общения на нём в личной жизни?

Веских причин для начала изучения иностранного языка можно найти множество, главное — чтобы мотивация была достаточно сильной, так как она считается наиважнейшей предпосылкой в деле успешного овладения языком.

У участников дальнейшей беседы мотивация, безусловно, имеется. Они исправно посещают языковые курсы, прилежно делают домашние задания и даже находят время для самостоятельных дополнительных занятий.
Каким же языком они так настойчиво стремятся овладеть? Не иначе, как набирающими нынче всё большие обороты популярности испанским или итальянским? А вот и не угадали!

Герои этого интервью увлеклись нашим «великим и могучим», и всего после нескольких месяцев учёбы уже вполне сносно объясняются по-русски. И хотя сегодня в Финляндии интерес к русскому языку снова на подъёме, (ещё несколько лет назад финнов, желающих изучать русский, было днём с огнём не сыскать), Вилле, Марита и Элина с их интересом к русскому представляют собой скорее исключение из правил, чем правила, особенно, если принять во внимание тот факт, что место действия не Хельсинки и не приграничные регионы, а одна из самых консервативных финских провинций Похьянмаа, расположенная на юго-западе страны.
 

Марита
 

Элина



— Элина, Вилле, Марита, расскажите, почему вы решили изучать русский язык?
Элина, студентка из Нурмо:
— Я часто бываю в России, в основном, в Карелии, в Сортавала, и было бы приятно хотя бы немного уметь говорить по-русски, а не только мило улыбаться и поддакивать, с умным видом кивая головой. К тому же у меня много друзей среди русских, и, конечно, хотелось бы с ними полноценно общаться.
Вилле, инженер из Сейнайоки:
— Я, что называется, в силу жизненной необходимости — 2/3 в нашей семье говорит по-русски (жена и дочка) и мне не хочется отставать от них. И мы, разумеется, часто бываем в Эстонии, откуда жена родом. Поэтому хотелось бы найти в прямом смысле общий язык с новыми друзьями, родственниками и, конечно, в первую очередь, с тёщей! К тому же в будущем мы не исключаем возможности переезда либо в Эстонию, либо в Россию, и в этом случае изучение русского становится особенно важным.
Марита, скульптор из Илмайоки:
— У меня к русскому, можно сказать, чисто спортивный интерес. Мне нравится, как звучит русский язык на слух. Задаться целью выучить русский — это как бросить вызов. И вполне может быть, что в ближайшем будущем в Финляндии будет большая потребность в тех, кто знает русский.

— Каким образом вы предпочитаете изучать русский? Все вы владеете, по крайней мере, тремя иностранными языками, есть ли у вас какие-то наработанные собственные методы для изучения иностранных языков, которые оказываются наиболее эффективными?
Элина: Я достаточно много пишу, копируя, к примеру, тексты учебника, для меня это хороший способ запоминать новые слова. Много читаю, причём не про себя, а в слух, например, мужу перед сном. Не каждый день, но несколько раз в неделю я нахожу время на русский. К тому же в машине я всё время слушаю учебный русский диск.
Вилле: Для меня самое важное — заучивание новых слов. Грамматике я не придаю такого большого значения. Главное, чтобы я мог донести свою мысль до собеседника, пусть вначале и с грамматическими ошибками, и он бы меня понял. Также я читаю тексты учебника, в отличие от Элины не в слух, тоже не каждый день и тоже обычно вечером в кровати перед сном.
Марита: Мой любимый способ изучать иностранные языки — это взять в библиотеке книгу, которая переведена также и на финский и с самых первых шагов изучения читать её, стараясь понять, о чём же идёт речь. Идеально, конечно, когда это произведение существует также в аудио варианте.
Для меня важно как можно больше слушать новый язык, так, чтобы ухо успело к нему привыкнуть. К сожалению, возможность слушать русское радио есть всего раз в неделю. Учебники я не очень люблю, так как все они довольно однотипные, но в изучении грамматики они могут быть полезны. Вообще, подобная методика всегда срабатывала у меня при изучении других языков, поэтому, я надеюсь, сработает и сейчас.

— Что для Вас является самым трудным в изучении русского?
Элина: Запоминание того, как правильно пишутся слова, так в русском языке произношение и написание всё-таки иногда довольно таки отличаются между собой.
Вилле: Заучивание слов и их произношение. Писать я, вообще, стараюсь по возможности мало. Хотя в ближайших планах — освоение прописных букв.
Марита: На данном этапе трудности произношения, например различие на слух семи разных букв «С».

— Что, наоборот, в изучении русского языка доставляет наибольшую радость?
Элина: Даже в самом начале изучения языка приятно, слушая беседу других людей на русском, находить в ней знакомые слова и фразы, так как на основании этого уже можно догадаться, о чём идёт речь.
Вилле: Так как я какое-то время жил и работал в Эстонии, то, придя на курсы русского, уже знал довольно-таки много слов, и интересно было узнавать знакомые слова и то, как они пишутся. Приятно также, что когда кто-то что-то спрашивает по-русски, ты в состоянии не только понять что он спрашивает, но даже ответить.
Марита: Я в самом начале процесса изучения русского, но уже сейчас этот язык кажется мне очень симпатичным, каким-то даже игривым. Русский не такой идеально упорядоченный, как, к примеру, испанский, и это то и привлекает в нём. В русском языке необычайно богатые выразительные средства, поэтому поэзия на русском, должно быть, особенно интересна.

— Как вы думаете, сможет ли вам принести какую-нибудь практическую пользу владение русским языком?
Элина: Для меня несомненная польза будет, если я смогу полноценно общаться со своими русским друзьями и знакомыми, живущими как здесь, так и в России.
Вилле: Для меня русский важен и с профессиональной точки зрения: инженер, владеющий русским, никогда не останется в Финляндии без работы.
Марита: Может быть, когда-нибудь я отправлюсь в Россию изучать скульптуру или смогу организовать там выставку.

— Не секрет, что в Финляндии не все доброжелательно настроены по отношению к русским и русскому языку в частности. Не случалось ли вам из-за вашего увлечения русским сталкиваться с недоброжелательностью в свой адрес или просто непониманием окружающих вас людей, как близких, так и просто знакомых?
Элина: Что касается моего мужа, он прекрасно понимает, насколько важно изучение русского на сегодняшний момент в Финляндии и только приветствует моё увлечение. Школьники-сыновья тоже, бывает, спрашивают у меня, как то или иное слово будет по-русски. Знакомые, которым я говорю, что изучаю русский, тоже искренне радуются, считая, что это очень интересное и увлекательное занятие.
Вилле: В моей семье тоже все настроены доброжелательно. Жена с интересом ждёт того момента, когда я свободно заговорю с ней по-русски, а 9-летняя дочка с удовольствием проверяет мои домашние задания и исправляет мои ошибки. Коллеги по работе тоже относятся с пониманием, и кто-то даже решил присоединиться ко мне изучать русский.
Марита: Я тоже не сталкивалась с негативными отзывами: все, кто в курсе, относятся более чем положительно.

— Ставите ли Вы перед собой те цели, которых хотите достичь в изучении русского?
Элина: Моя цель — овладение разговорным языком, так, к примеру, я не стремлюсь научиться делать письменные переводы. Надеюсь, что через 4 года — 5 лет я смогу говорить свободно.
Вилле: У меня похожие устремления: научиться принимать участие в беседе, адекватно отвечать на вопросы, одним словом, общаться. Безупречное знание грамматики опять-таки для меня на втором плане.
Марита: На начальном курсе главное для меня — научиться понимать язык, в том числе на слух. Разговор для меня, напротив, не так важен, поскольку я человек достаточно мало разговорчивый и больше предпочитаю слушать, чем говорить. Ну, а в дальнейшем хотелось бы приобщиться к богатейшему миру русской классической литературы, вновь совершить эту увлекательное, полное открытий путешествие, но теперь уже – на языка оригинала.


Елена Пуумалайнен