AA

У любви нет границ

Молодая семья Киннунен обосновалась в Хельсинки около трёх лет назад. Случайная встреча в Риге связала судьбы Натальи и Карри крепким интернациональным узлом. Она, родом из Крыма, кареглазая красавица, он — горячий парень из Финляндии. Что помогло им найти друг друга? Оказывается — русский язык! Карри прекрасно им владеет, потому что он оканчивает филологический факультет Хельсинкского Университета.

— Карри, признайтесь, трудно учить русский язык финну?
— Первые три года самые сложные. Основными дисциплинами были русская литература и культура, фонетика, грамматика, перевод текстов и курс разговорного языка. В весенний период студенту необходимо пройти трёхмесячную языковую практику в России один раз за весь период обучения. Мне надо было выбрать между Санкт-Петербургом и Нижним Новгородом. Я выбрал первый вариант.

При Санкт-Петербургском Университете я прослушал лекции по литературе, истории России и грамматике русского языка для иностранцев. Нас поселили в общежитии, где моими соседями оказались два парня: один из Турции, второй японец. Ребята не говорили по-английски и было довольно забавно, когда мы пытались объясниться на русском языке. Меня поразили ребята из Турции, которым не мешало плохое владение языком радоваться и активно общаться со всеми на студенческой вечеринке. Финны в подобной ситуации обычно чувствуют неловкость и мирно сидят в сторонке.

Не секрет, что для финнов, и для меня в том числе, самым сложным в изучении русского языка оказалось произношение слов и деление их на женский, мужской и средний рода. Напомню, что в финском языке нет понятия родов. Когда я приехал в Петербург в первый раз, я был шокирован разницей между устной и письменной речью. Оказалось, что русский язык вовсе не пишется так, как слышится. В финском, наоборот, все просто! Как услышал, так и написал. До этой поездки я ни разу не слышал настоящую русскую речь. В Хельсинкском Университете у нас был преподаватель русского языка из Эстонии, у которого произношение у самого хромало. Раньше в Финляндии трудно было услышать музыку на русском языке и найти друзей из России.

— А почему, Карри, вы выбрали русский язык?
— История владения русским языком в нашем роду тянется уже в четвертом поколении. Мой прадед по матери знал русский язык, и у моих родителей стоят томики начала двадцатого века произведений Гоголя и Пушкина в оригинале. Мой отец учил русский язык в школе. Меня, я бы сказал, сама судьба подтолкнула к изучению русского языка. Школа моя называлась Helsingin Suomalainen Yhteiskoulu, в которой с третьего класса требовалось выбрать иностранный язык для углублённого изучения. Было популярно учить немецкий, английский или французский. Я не прошел тестирования и остался в мало популярной языковой группе.

Удивительно, что в Финляндии признают важность владения русским языком, но в школах его мало выбирают. Таким образом, я на протяжении девяти классов средней школы и трех лет лицея долго и упорно учил русский язык.
В Хельсинский Университет я сначала хотел поступить на политологию, но опять-таки не набрал достаточного количества баллов и выбрал филологический факультет с изучением русского языка. На гуманитарном факультете студенты более свободные, можно даже на лекции не ходить, а только сдавать экзамены. Правда, в первые три года присутствие на уроках обязательно. После трехлетнего обучения меня приняли на работу в визовый отдел при петербургском посольстве Финляндии.

В среднем, я там отработал с небольшими перерывами три с половиной года. Сейчас, вернувшись с женой в Финляндию из Петербурга, я заканчиваю последний год обучения. Финская система образования дает возможность студентам продолжать занятия в следующем или последующем году с другими группами.

— Я совсем не слышу у вас акцента. С Натальей, наверно, легче стало изучать язык?
— Конечно, уровень языка заметно улучшился. Дома мы говорим на русском языке. Наталья сейчас интенсивно изучает финский язык на курсах. Я ей тоже помогаю в этом, перевожу непонятные статьи. Мы вместе читаем новости на финском, русском и украинском языках. Владение многими языками дает невероятную возможность расширить кругозор и иметь собственную, независимую от прессы точку зрения. Журналистика, я бы сказал, это прежде всего бизнес.

От себя лично скажу, что однобокое освещение событий наблюдается как в Украине, так и в Финляндии и России. В Финляндии иногда даже не верят, что я финн, когда я с женой, например, разговариваем в общественных местах. Бывает, когда выражаю несколько иную точку зрения, меня тут же записывают в категорию «оболваненных российской пропагандой людей».

— Вы с Натальей отдыхали в Крыму прошлым летом, вам там понравилось?
— Крым — невероятно красивое место. Мы прежде всего там навещали родственников и друзей Натальи. Были уже там несколько раз. Сейчас в Крыму намного меньше туристов, чем раньше, потому что там в основном отдыхали украинцы. Мне, например, в этом году требовалась российская виза для проезда в Крым. А в Украине для европейцев работает безвизовый режим, правда в одностороннем порядке, т. е. для въезда украинцев в Европу виза нужна. С Украины в Крым туристы перестали ездить, думаю, главным образом, из-за смены национальной валюты. К спаду туризма, кстати, Наталья, как эколог по образованию, относится позитивно.
Прошлым летом интересным показался тот факт, что в Крыму начали продавать наклейки с различными национальными флагами, которые местные жители стали приклеивать на регистрационные номера машин. У кого-то российский флаг, у кого-то татарский, у кого-то украинский и т. д. Но крымчане остались, как и раньше, сплоченным, добродушным и гостеприимным народом.

— Наталья, а нет желания вернуться на Родину в Крым? Какие у вас планы на будущее?
— В Крыму я предпочитаю отдыхать у дедушки с бабушкой. Мои родители переехали в Петербург, когда мне было 12 лет. Как помню, в 90-е годы после развала СССР многие уехали из Крыма: кто в Европу, кто в Россию. Работу тогда было очень трудно найти, инфляция была страшнейшая, и зарплата выплачивалась миллионами карбованцев.
В будущем я бы очень хотела иметь свою ферму в Финляндии с козами и кроликами. Почему-то в здесь проблема с крольчатиной. Не знаю пока, насколько это осуществимо. Родители мужа, например, держат собственные виноградники, сеют рожь и горох, но скотины у них нет.

Для трудоустройства в Финляндии, в соответствии с моим дипломом эколога, нужно владеть финским, английским и шведским языками. Реализовать свое образование я могла бы, к примеру, в хельсинкском зоопарке, но там своих работников хватает. Вероятно, в Финляндии придется еще подучиться, чтобы получить работу. А вообще, я буду строить планы исходя из будущей работы мужа. Ведь неизвестно в какой стране он найдет рабочее место.

На Рождество мы традиционно едем к родителям Карри в местечко Иисалми, которое находится в Северной Савонии, поскольку этот праздник прежде всего семейный. Туда же подъезжают на праздничный ужин другие родственники с семьями. Сами к Рождеству особенно не готовимся и квартиру не украшаем, может быть потому, что пока нет детей. А Новый год будем отмечать в Хельсинки среди друзей.


Беседовала Елена Тарса

Ваш комментарий?

На главную